Регламент получения пятилетней резиденции в Испании

1111

Регламент. Пятилетняя резиденция (Долгосрочная резиденция)

(Исп. яз.) Reglamento de la Ley Orgánica 4/2000, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social, tras su reforma por Ley Orgánica 2/2009

(Оглавл. рус. яз.) Регламент 2011 года к закону об иностранцах 4/2000, реформированному законом 2009 года 2/2009
Título VI. RESIDENCIA DE LARGA DURACIÓN
Глава VI. Долгосрочная резиденция

CAPÍTULO I. Residencia de larga duración
Раздел I. Долгосрочная резиденция

Artículo 147. Definición.
Статья 147. Описание.
Se halla en situación de residencia de larga duración el extranjero que haya sido autorizado a residir y trabajar en España indefinidamente en las mismas condiciones que los españoles.
Иностранец, которому разрешено жить и работать в Испании на равных правах с испанцами, находится в ситуации долгосрочной резиденции. Вот такое патетическое вступление.

Artículo 148. Supuestos.
Статья 148. Основные положения.

1. Tendrán derecho a obtener una autorización de residencia de larga duración los extranjeros que hayan residido legalmente y de forma continuada en el territorio español durante cinco años.
1. Правом на получение долгосрочной резиденции обладают иностранцы, постоянно (не то же самое, что «непрерывно»)  и легально прожившие в Испании 5 лет.
Igualmente, tendrán derecho a obtener dicha autorización los extranjeros que acrediten haber residido durante ese periodo de forma continuada en la Unión Europea, en calidad de titulares de una tarjeta azul-UE, siempre que en los dos años inmediatamente anteriores a la solicitud dicha residencia se haya producido en territorio español.
Таким же правом обладают иностранцы, которые могут подтвердить постоянное (не то же самое, что «непрерывное») проживание той же длительности в других странах Евросоюза в качестве обладателей голубой карты ЕС, если последние два года из них были прожиты в Испании.

2. La continuidad a que se refiere el apartado anterior no quedará afectada por ausencias del territorio español de hasta seis meses continuados, siempre que la suma de éstas no supere el total de diez meses dentro de los cinco años referidos en el apartado 1, salvo que las correspondientes salidas se hubieran efectuado de manera irregular.
2. Отсутствие в Испании не более 6 месяцев за один раз и не более 10 месяцев за 5 лет не нарушают «постоянного проживания», упомянутого в пункте «1», если только выезды за пределы Испании не носили противоправный характер.

En caso de ausencias por motivos laborales, la continuación de la residencia no quedará afectada por ausencias del territorio español de hasta seis meses continuados, siempre que la suma de éstas no supere el total de un año dentro de los cinco años requeridos.
Если выезды из Испании были связаны с работой, то «постоянное проживание» не нарушится при одноразовых отсутствии до 6 месяцев в каждом году и до 12 месяцев за пятилетку.
En el caso de solicitud de una autorización de residencia de larga duración en base a lo previsto en el segundo párrafo del apartado anterior, la continuidad de la residencia como titular de una tarjeta azul-UE no quedará afectada por ausencias de la Unión Europea de hasta doce meses continuados, siempre que la suma de éstas no supere el total de dieciocho meses dentro de los cinco años de residencia requeridos.
Просителю — обладателю голубой карты ЕС разрешено отсутствовать за пределами Евросоюза не более одного года за один раз и не более 18 месяцев.

3. La autorización de residencia de larga duración también se concederá a los extranjeros que acrediten que se encuentran en cualquiera de los siguientes supuestos:
3. Долгосрочная резиденция также предоставляется иностранцам, которые могут подтвердить, что находятся в одном из следующих обстоятельствах:
a) Residentes que sean beneficiarios de una pensión de jubilación, en su modalidad contributiva, incluida dentro de la acción protectora del sistema español de la Seguridad Social.
a) Резиденты — пенсионеры, если пенсия обеспечена защитой испанской системы социального страхования. НК: Смысл изложен весьма приблизительно, т.к. я не знаком с испанской пенсионной терминологией
b) Residentes que sean beneficiarios de una pensión de incapacidad permanente absoluta o de gran invalidez, en su modalidad contributiva, incluida dentro de la acción protectora del sistema español de la Seguridad Social o de prestaciones análogas a las anteriores obtenidas en España y consistentes en una renta vitalicia, no capitalizable, suficiente para su sostenimiento.
b) Резиденты, получающие пенсию по инвалидности. НК: Смысл изложен весьма приблизительно, т.к. я не знаком с испанской пенсионной терминологией
c) Residentes que hayan nacido en España y, al llegar a la mayoría de edad, hayan residido en España de forma legal y continuada durante, al menos, los tres años consecutivos inmediatamente anteriores a la solicitud.
c) Резиденты, которые родились на территории Испании, достигли совершеннолетия и прожили в стране три года, предшествующие прошению о долгосрочной резиденции.
d) Extranjeros que hayan sido españoles de origen y hayan perdido la nacionalidad
española.
d) Испанцы по происхождению, утратившие испанское гражданство.

e) Residentes que al llegar a la mayoría de edad hayan estado bajo la tutela de una entidad pública española durante los cinco años inmediatamente anteriores de forma consecutiva.
e) Резиденты, достигшие совершеннолетия и находившиеся на попечении испанских учреждений на протяжении последних 5 лет.
f) Apátridas o refugiados que se encuentren en territorio español y a quienes se les haya reconocido el respectivo estatuto en España.
f) Апатриды и беженцы с подтвержденным статусом.
g) Extranjeros que hayan contribuido de forma notoria al progreso económico, científico o cultural de España, o a la proyección de España en el exterior. En estos supuestos, corresponderá al titular del Ministerio de Trabajo e Inmigración la concesión de la autorización de residencia de larga duración, previo informe del titular del Ministerio del Interior.
g) Иностранцы, имеющие особые заслуги перед Испанией.

Artículo 149. Procedimiento.
Статья 149. Процедура

1. Los extranjeros que se encuentren en territorio español y se hallen en alguno de los supuestos recogidos en el artículo anterior deberán dirigir su solicitud, en modelo oficial, a la Oficina de Extranjería de la provincia donde residan o, en el caso de que no se requiera la condición previa de residente en España, donde deseen fijar su residencia.
1. Прошение подается в иммиграционный офис (Extranjería) по испанскому месту жительства резидента. Не резиденты (особые случаи) подают прошение в Extranjería того города, где собираются жить.

Los extranjeros que no se encuentren en territorio nacional deberán presentar personalmente la solicitud ante la oficina diplomática o consular en cuya demarcación residan, que dará traslado a la Oficina de Extranjería competente para su resolución.
Иностранцы, находящиеся за пределами Испании, подают прошение в иммиграционный офис через консульство Испании.
La solicitud de autorización de residencia de larga duración basada en el supuesto previsto en el apartado 3.g) del artículo anterior, no será presentada por el interesado, sino instada de oficio por la Dirección General de Inmigración, previa recepción de propuesta en dicho sentido de una autoridad pública con competencias relacionadas con el mérito que fundamenta la petición, acompañada de documentación acreditativa de dicho mérito.
В случае особых заслуг иностранца перед Испанией прошение по инстанциям подает не он, а заинтересованная государственная организация через иммиграционный офис.

2. La solicitud deberá acompañarse de la siguiente documentación:
Прошение должно сопровождаться следующими документами:
a) Copia del pasaporte completo en vigor o título de viaje, reconocido como válido en España, previa exhibición del documento original.
a) Действительный загранпаспорт с фотокопиями всех страниц.
b) Impreso acreditativo del abono de la tasa por tramitación del procedimiento.
b) Подтверждение уплаты соответствующей госпошлины.
c) En caso de solicitudes fundamentadas en periodos de residencia previos, informe emitido por las autoridades competentes, que acredite la escolarización de los menores a su cargo, en edad de escolarización obligatoria.
c) По обстоятельствам: Справка о школьном обучении несовершеннолетних детей, находящихся на попечении.
d) En su caso, documentación acreditativa de los periodos de residencia previa, como titular de una tarjeta azul-UE, en otros Estados miembros de la Unión Europea.
d) По обстоятельствам: документы, подтверждающие проживание в других странах Евросоюза с голубой картой ЕС.
e) En su caso, documentación acreditativa de encontrarse en alguno de los supuestos previstos en el artículo 145.3, apartados c) a f).
e)  По обстоятельствам: Документы, подтверждающие наличие нетипичных обстоятельств, предусмотренных пунктами «c)» — «f)» статьи 145.3.
f) En su caso, certificado de antecedentes penales expedido por las autoridades del país de origen o del país o países en que haya residido durante los últimos cinco años, en el que no debe constar condenas por delitos previstos en el ordenamiento español.
f) По обстоятельствам: справка о несудимости из тех стран, где был резидентом за последние 5 лет, кроме Испании.

3. Recibida la solicitud, la Oficina de Extranjería comprobará los tiempos de residencia previos en territorio español y recabará de oficio el correspondiente certificado de antecedentes penales en España, así como aquellos informes que estime pertinentes para la tramitación y resolución del procedimiento, lo que incluirá, en su caso, recabar de oficio los informes que acrediten que la persona se encuentra incluida en los supuestos previstos en los apartados a) y b) del artículo 145.3.
3. Получив прошение, иммиграционный офис проверяет длительность проживания просителя в Испании, запрашивает испанскую справку о несудимости и другие данные, в частности, это могут быть справки о пенсиях, если долгосрочная резиденция запрошена на основании пунктов «a)» или «b)» статьи 145.3.

4. En el plazo máximo de tres meses desde la recepción de la solicitud, la autoridad competente resolverá.
4. Решение по прошению принимается не позднее трех месяцев с момента его подачи.

5. Concedida, en su caso, la autorización de residencia de larga duración, el extranjero deberá solicitar personalmente la tarjeta de identidad de extranjero, en el plazo de un mes desde la notificación de la resolución.
5. В течении месяца со дня извещения об удовлетворении прошения иностранец обязан запросить резидентскую карточку (сдать отпечатки).

Artículo 150. Renovación de la tarjeta de identidad de extranjero de los residentes de larga duración.
Статья 150. Продление долгосрочной резиденции.

1. Los extranjeros que sean titulares de una autorización de residencia de larga duración deberán solicitar la renovación de la tarjeta de identidad de extranjero cada cinco años.
1. Долгосрочная резиденция продлевается каждые 5 лет.

2. La solicitud de renovación deberá presentarse durante los sesenta días inmediatamente anteriores a la fecha de expiración de la vigencia de la tarjeta. La presentación de la solicitud en este plazo prorrogará la validez de la tarjeta anterior hasta la resolución del procedimiento.
2. Прошение о продлении резиденции предоставляется в не ранее, чем за 60 дней до окончания срока её действия. Поданное прошение продлевает срок действия резиденции до того момента, пока по нему не будет принято окончательное решение (включая время обжалования отказа).
También se prorrogará hasta la resolución del procedimiento en el supuesto de que la solicitud se presentase dentro de los noventa días naturales posteriores a la fecha en que hubiera finalizado la vigencia de la anterior tarjeta, sin perjuicio de la incoación del correspondiente procedimiento sancionador por la infracción en la que se hubiese incurrido.
Допускается подача прошения в течении трех месяцев после окончания срок действия резиденции. При этом возможно наложение штрафа за опоздание.

3. La no presentación de solicitud de renovación de la tarjeta de identidad de extranjero en los plazos establecidos en el apartado 2 no supondrá en ningún caso la extinción de la autorización de residencia de larga duración.
3. Неисполнение сроков, предусмотренных пунктом «2» этой статьи не влечет за собой погашение (аннулирование) долгосрочной резиденции.

4. La solicitud de renovación de la tarjeta de identidad de extranjero irá acompañada de la siguiente documentación:
4. Прошение о продлении сопровождается следующими документами:

a) Pasaporte completo en vigor o título de viaje, reconocido como válido en España, previa exhibición del documento original.
a) Действительный загранпаспорт с фотокопиями всех страниц.
b) Impreso acreditativo del abono de la tasa por tramitación del procedimiento.
b) Подтверждение уплаты соответствующей госпошлины.
c) Una fotografía reciente en color del rostro del solicitante, tamaño 32 por 26 milímetros, con fondo uniforme blanco y liso, tomada de frente con la cabeza totalmente descubierta y sin gafas de cristales oscuros o cualquier otra prenda que pueda impedir o dificultar la identificación de la persona.
c) Специальная фотография просителя для документов

CAPÍTULO II. Residencia de larga duración-UE
Раздел II. Долгосрочная резиденция ЕС

Artículo 151. Definición.
Статья 151. Описание
Se halla en situación de residencia de larga duración-UE el extranjero que haya sido autorizado a residir y trabajar en España indefinidamente en las mismas condiciones que los españoles y que se beneficia de lo establecido sobre dicho estatuto en la Directiva 2003/109/CE del Consejo, de 25 de noviembre.
Иностранец, которому разрешено жить и работать в Испании на равных правах с испанцами и пользуется положениями ►Директивы Еврокомиссии от 25 ноября 2003 года 2003/109/CE, находится в ситуации долгосрочной резиденции ЕС

Artículo 152. Requisitos.
1. Tendrán derecho a obtener una autorización de residencia de larga duración-UE los extranjeros que reúnan los siguientes requisitos:
1. Право на получение долгосрочной резиденции ЕС имеют иностранцы, соответствующие следующим требованиям:
a) Haber residido legalmente y de forma continuada en el territorio español durante cinco años.
a) Легальное постоянное проживание в Испании на протяжении 5 лет.
La continuidad no quedará afectada por ausencias del territorio español de hasta seis meses continuados, siempre que la suma de éstas no supere el total de diez meses dentro del periodo de permanencia de cinco años exigible, salvo que las correspondientes salidas se hubieran efectuado de manera irregular.
Отсутствие в Испании не более 6 месяцев за один раз и не более 10 месяцев за 5 лет не нарушают «постоянное проживание», если только отлучки не носили регулярный характер.
En caso de ausencias por motivos laborales, la continuación de la residencia no quedará afectada por ausencias del territorio español de hasta seis meses continuados, siempre que la suma de éstas no supere el total de un año dentro de los cinco años requeridos.
Если выезды из Испании были связаны с работой, то «постоянное проживание» не нарушится при одноразовых отсутствиях до 6 месяцев и до 12 месяцев за пятилетку.
Se computarán, a los efectos previstos en los párrafos anteriores, los periodos de permanencia en situación de estancia por estudios, intercambio de alumnos o prácticas no laborales, en el 50% de la duración total de los mismos, siempre que en el momento de la solicitud de la autorización de residencia de larga duración-UE, el extranjero se encuentre en situación de residencia en España.
Стаж нахождения в Испании с так называемой «студенческой резиденцией», включая время прохождения учебной практики, засчитывается в стаж легального проживания на 50% от его общей длительности, если на момент прошения долгосрочной резиденции ЕС у иностранца есть испанский вид на жительство.
Igualmente, tendrán derecho a obtener dicha autorización los extranjeros que acrediten haber residido de forma continuada en la Unión Europea, en calidad de titulares de una tarjeta azul-UE, siempre que en los dos años inmediatamente anteriores a la solicitud dicha residencia se haya producido en territorio español.
Таким же правом обладают иностранцы, которые могут подтвердить постоянное (не то же самое, что «непрерывное») проживание той же длительности в других странах Евросоюза в качестве обладателей голубой карты ЕС, если последние два года из них были прожиты в Испании.
En este caso, la continuidad de la residencia como titular de una tarjeta azul-UE no quedará afectada por ausencias de la Unión Europea de hasta doce meses continuados, siempre que la suma de éstas no supere el total de dieciocho meses dentro de los cinco años de residencia requeridos.
Просителю — обладателю голубой карты ЕС разрешено отсутствовать за пределами Евросоюза не более одного года за один раз и не более 18 месяцев.
b) Contar con recursos fijos y regulares suficientes para su manutención y, en su caso, la de su familia. Los términos y las cuantías para valorar el cumplimiento de este requisito serán los previstos en materia de reagrupación familiar. Los recursos podrán provenir de medios propios o de la realización de actividades laborales o profesionales.
b) Проситель должен располагать достаточными для себя и своей семьи средствами для проживания в Испании. Применяются нормы достаточности, установленные для воссоединения семьи.  О нормах можно прочитать в новости от 10 фервля 2011 года под названием:  Воссоединение семьи в Испании. Стоимость содержания иждивенцев

c) Contar con un seguro público o un seguro privado de enfermedad concertado con una Entidad aseguradora autorizada para operar en España.
c) Иметь медицинскую страховку от компании, которая признана Испанией.

Artículo 153. Procedimiento.
Статья 153. Процедура.
1. Los extranjeros que se encuentren en territorio español y se hallen en el supuesto previsto en el artículo anterior deberán dirigir su solicitud, en modelo oficial, a la Oficina de Extranjería donde residan.
1. Прошение подается в иммиграционный офис (Extranjería) по месту испанского жительства.
Los extranjeros que no se encuentren en territorio nacional deberán presentar personalmente la solicitud ante la oficina diplomática o consular en cuya demarcación residan, que dará traslado a la Oficina de Extranjería competente para su resolución.
Иностранцы, находящиеся за пределами Испании, подают прошение в иммиграционный офис через консульство Испании.

2. A la solicitud deberá acompañarse la siguiente documentación:
2. Прошение должно сопровождаться следующими документами:
a) Copia del pasaporte completo en vigor o título de viaje, reconocido como válido en España, previa exhibición del documento original.
a) Действительный загранпаспорт с фотокопиями всех страниц.
b) Impreso acreditativo del abono de la tasa por tramitación del procedimiento.
b) Подтверждение уплаты соответствующей госпошлины.
c) En su caso, documentación acreditativa de los periodos de residencia previa, como titular de una tarjeta azul-UE, en otros Estados miembros de la Unión Europea.
c) По обстоятельствам: документы, подтверждающие проживание в других странах Евросоюза с голубой картой ЕС.
d) Documentación acreditativa de que el solicitante cuenta con recursos fijos y regulares suficientes para su manutención y, en su caso, la de su familia.
d) Документы, подтверждающие наличие у иностранца достаточных для себя и своей семьи средств для проживания в Испании.
e) Documentación acreditativa de que el solicitante cuenta con un seguro, público o privado, de enfermedad que cubra los riesgos normalmente asegurados a los
ciudadanos españoles.
e) Медицинская страховка с покрытием страховых случаев, типичным для испанцев.
f) En su caso, certificado de antecedentes penales expedido por las autoridades del país de origen o del país o países en que haya residido durante los últimos cinco años, en el que no debe constar condenas por delitos previstos en el ordenamiento español.
f) По обстоятельствам: Справки о несудимости из Испании и из тех стран, где проситель резиденции проживал на протяжении последних 5 лет.

3. Recibida la solicitud, la Oficina de Extranjería comprobará los tiempos de residencia previos en territorio español; y recabará de oficio el correspondiente certificado de antecedentes penales en España.
Получив прошение, иммиграционный офис проверяет длительность проживания просителя в Испании, запрашивает испанскую справку о несудимости.

4. En el plazo máximo de tres meses desde la recepción de la solicitud, la autoridad competente resolverá.
4. Решение по прошению принимается не позднее трех месяцев с момента его подачи.

5. Concedida, en su caso, la autorización de residencia de larga duración-UE, el extranjero deberá solicitar personalmente la tarjeta de identidad de extranjero, en el plazo de un mes desde la notificación de la resolución.
5. В течении месяца со дня извещения об удовлетворении прошения иностранец обязан запросить долгосрочную резидентскую карточку ЕС (сдать отпечатки).
En el epígrafe “Tipo de permiso” de la tarjeta expedida, constará la mención “Residente de larga duración-UE”.
В графе «Тип резиденции» ( “Tipo de permiso”) указывается «Долгосрочная резиденция ЕС» ( “Residente de larga duración-UE”.)

Artículo 154. Renovación de la tarjeta de identidad de extranjero de los residentes de larga duración-UE.
Статья 154. Продление долгосрочной резиденции ЕС.

1. Los extranjeros que sean titulares de una autorización de residencia de larga duración-UE deberán solicitar la renovación de la tarjeta de identidad de extranjero cada cinco años.
1. Долгосрочная резиденция ЕС продлевается каждые 5 лет.

2. La solicitud de renovación deberá presentarse durante los sesenta días inmediatamente anteriores a la fecha de expiración de la vigencia de la tarjeta. La presentación de la solicitud en este plazo prorrogará la validez de la tarjeta anterior hasta la resolución del procedimiento. También se prorrogará hasta la resolución del procedimiento en el supuesto de que la solicitud se presentase dentro de los noventa días naturales posteriores a la fecha en que hubiera finalizado la vigencia de la anterior tarjeta.
Прошение о продлении резиденции предоставляется в не ранее, чем за 60 дней до окончания срока её действия. Поданное прошение продлевает срок действия резиденции до того момента, пока по нему не будет принято окончательное решение. Допускается подача прошения в течении трех месяцев после окончания срок действия резиденции. При этом возможно наложение штрафа за опоздание.

3. La no presentación de solicitud de renovación de la tarjeta de identidad de extranjero en los plazos establecidos en el apartado 2 no supondrá en ningún caso la extinción de la autorización de residencia de larga duración-UE.
3. Неисполнение сроков, предусмотренных пунктом «2» этой статьи не влечет за собой погашение (аннулирование) долгосрочной резиденции ЕС.

4. La solicitud de renovación de la tarjeta de identidad de extranjero irá acompañada de la siguiente documentación:
a) Copia del pasaporte completo en vigor o título de viaje, reconocido como válido
en España, previa exhibición del documento original.
a) Действительный загранпаспорт с фотокопиями всех страниц.
b) Impreso acreditativo del abono de la tasa por tramitación del procedimiento.
b) Подтверждение уплаты соответствующей госпошлины.

Поделиться: